«Пушкин на разных языках» звучал на днях в центральной городской библиотеке Новомосковска в ходе одноименного национального батла. Представители различных национальностей, живущих в нашем городе, прочли стихи поэта на своих родных и русском языках. Об этом пишет газета «Новомосковская правда».
Это уникальное мероприятие, организованное в рамках проекта «Многоликий Новомосковск с использованием средств гранта Президента РФ, предоставленного фондом культурных инициатив, объединило поклонников творчества Александра Сергеевича разных культур и национальностей. И неслучайно состоялось оно в преддверии Дня народного единства – ведь Пушкин, творчество великого поэта действительно объединяет разные народы. Произведения Александра Сергеевича переведены более чем на 200 языков. И в ходе батла его участники и зрители получили возможность услышать, как стихи великого поэта звучат на армянском или грузинском, арабском или китайском, узбекском или немецком языках…
Русские, татары, узбеки, армяне, грузины, мордвины, немцы, представители африканских стран не только читали произведения А.С. Пушкина на родных языках, но и делились с другими участниками богатством и многообразием своих культур – через национальные песни, танцы, музыкальные произведения. Каждый участник привнес свою уникальность и особенность в исполнение стихотворений великого поэта, получая в благодарность искренние и бурные аплодисменты зрителей.
Хозяева и организаторы батла, сотрудники библиотеки и Новомосковской библиотечной системы, отметили, что «участникам встречи удалось создать атмосферу взаимопонимания, уважения и восхищения к культурному наследию каждой нации. Мы верим, что такие мероприятия способствуют укреплению дружбы между различными национальностями, а также позволяют нам лучше понять и уважать друг друга». И выразили надежду, что подобные инициативы будут продолжаться и в будущем, чтобы продолжать прославлять культурное разнообразие нашего города.